A ortoepia é a definição de normas sobre a pronúncia de palavras
de uma língua.
Palavras pronunciadas equivocadamente são chamadas de cacoépia,
enquanto a correção da sílaba tônica é chamada de prosódia.
A língua padrão prescreve qual será a sílaba tônica de uma palavra.
No entanto, é muito comum haver divergências entre a pronúncia efetivamente
praticada no dia-a-dia e a prosódia recomendada pelos dicionários e gramáticas.
Como exemplo, em contextos informais (ou mesmo formais) quase todos pronunciam "duplex"
(oxítona), embora "dúplex" (paroxítona) seja a prosódia indicada pela
norma padrão.
Quando ocorre um erro de prosódia, ou seja, a troca da posição da
sílaba tônica, verifica-se o que é denominado silabada.
É bom lembrar que em contextos formais a norma padrão será a exigida pelo interlocutor.
São oxítonas
cateter
cister
ureter
mister
condor
ruim
Nobel
novel
cartel
menestrel
sutil
sutis
São paroxítonas
avaro
pudico
austero
juniores
aziago
látex
ciclope
recorde
filantropo
rubrica
ibero
têxtil
tulipa
gratuito
fortuito
misantropo
biotipo
São proparoxítonas
aerólito
bávaro
ínterim
aríete
monólito
lêvedo
trânsfuga
ômega
crisântemo
Niágara
zênite
arquétipo
protótipo
catástrofe
ímprobo
cérebro
pretérito
Palavras que admitem dupla pronúncia
acróbata/acrobata
transístor/transistor
hieróglifo/hieroglifo
réptil/reptil
projétil/projetil
Oceânia/Oceania
xérox/xerox
clítoris/clitóris
Termos relacionados*** articulação***entonação***modulação***pronúncia
***sílaba***tonicidade***fonologia***oxítona***paroxítona***proparoxítona
Prosódia
Prosódia (originário do grego προσωδία)
é o estudo do ritmo, entonação e demais atributos correlatos na fala.
Ela descreve todas as propriedades acústicas da fala que não podem ser preditas
pela transcrição ortográfica (ou similar), em resumo, cuida da correta
acentuação tônica das palavras. Quando ocorre um erro de prosódia,
isto é, quando há uma transposição do acento tônico de uma sílaba
para outra (transformar palavras paroxítona em oxítona e proparoxítona em paroxítona),
ocorre uma silabada.
Abaixo estão relacionados alguns exemplos de vocábulos
que frequentemente geram dúvidas quanto à prosódia:
1) oxítonas:
cateter, cister, condor, hangar, mister, negus, Nobel, novel,
recém, refém, ruim, sutil, ureter, Gibraltar, obus.
avaro, avito, barbárie, caracteres, cartomancia,
ciclope, erudito, ibero, gratuito, fortuito, ônix, poliglota, pudico,
rubrica, tulipa, âmbar, decano, exegese, filantropo, grácil, refrega,
simulacro, têxtil, transido, maquinaria, periferia, austero, recorde,
madagascar, circuito, intuito.
3) proparoxítonas:
aeródromo, alcoólatra, álibi, âmago,
antídoto, elétrodo, lêvedo/levedo, protótipo, arquétipo,
quadrúmano, vermífugo, zéfiro, zênite, ínterim, idólatra,
fac-símile, etíope, égide, cotilédones, aríete, amálgama,
bímano, bávaro, bólido, chávena, cânhamo, êmbolo, plêiades,
aerólito, trânsfuga.
Há algumas palavras cujo acento prosódico
é incerto, oscilante, mesmo na língua culta.
Exemplos:
acrobata e acróbata;
crisântemo e crisantemo;
Oceânia e Oceania;
réptil e reptil.
Outras assumem significados diferentes, de acordo a acentuação,
Exemplo:
valido e válido;
vivido e vívido.